商务英文邮件的写法讲究多多

作者:admin1    来源:未知    发布时间:2019-05-06 09:46    浏览量:

  商务英文邮件的写法讲究多多,结尾的问候语在不同场合也应使用不同的字眼。福布斯职场专家苏珊·亚当斯和礼仪顾问莱特为我们总结了以下邮件结尾(email sign-offs),并附上了用法解释。

  我过去常用这个但是现在没用了,缩写太过了点。为什么不多写几个字母?如果是用手机发邮件的话,这个OK 。

  莱特说这个禁用。她认为“这不是结尾而是感谢。365bet体育”我不同意。福布斯领导力编辑弗莱德·艾伦经常用这个,我认为它是一个合适的、暖心的词。我也用。

  我也喜欢而且会用这个,尤其是当某人——同事、人脉资源、跟我有业务关系的人——花时间和精力完成任务和邮件时,我会用这个。

  这个很让我恼火,因为我曾经有个老板每封邮件都用这个结尾。他经常让我完成一个任务,带着勉强感谢的符号,这让他的结尾看起来像是一个严厉的命令,而不是真诚地致谢。365bet体育但是在合适的语境中,它也适用。

  有点生硬带点屈从,尽管它几乎是寻求排斥,但是在商业邮件中它很有用。当你写就业相关的邮件时,避免使用它。

  莱特也喜欢这个,但是对于我来说,这表明作者停留在过去。也许对于某些正式的商业通信是OK的,例如来自处理你去世母亲遗产的律师信函。

  我好奇这个在英国怎么这么流行。我只在试图模仿英国人的美国人的邮件中看到过这个。我知道这个不该激怒我,但是它确实会。我也不喜欢别人告诉我cheer up。

  母语是英语的人用这个词显得很装,虽然在一些玩笑化的个人邮件中使用它我能理解。

  如果你认识收件人,这样用很好;如果你经常和他通信,365bet体育那么这个在商业邮件中也很适用。

  我只会在私人邮件中使用这个。“Lots of”比简洁的“Love”更显得过度热情。

  很难想象在商务邮件中用这个,但是如果你是在跟你的奶奶写信,这个就非常好。

  尽管有些人为之恼火,但是表情符号越来越被广为接受。但除非我跟我的孩子写信,否则我不会用这个结尾。

  一个同事分享了这个糟糕的结尾,这个结尾被处理技术客户的公关频繁使用。这个尝试听起来很酷,但是未能凑效。

  尽管它可能使一些人反感,但是我收到用它结尾的邮件时感觉挺好,因为我知道这个发件人在非正式的环境下生活。

  这可能是你常常看到的结尾。以前这个签名总是困扰我,但后来我明白了它只是为了解释信件简洁和出现错别字的原因。

  我认为这个是个好主意。当我想要加载一个联系方式到Outlook上时,至少这个在我的戴尔桌面上很好用。

  我们都看到过这些,但是忽略了他们,尽管我知道很多公司需要它们。福布斯的咨询律师卡伊·法尔肯贝里说她还没听说过法律免责声明派上用场的时候,尽管它们可能在一方试图保持信息机密的商业机密案中被当作是具有说服力的证据。

  避免过大的公司标识。有时候我们别无选择,因为公司坚持让我们使用这些东西,但是如果标识太大了,它会分散注意力。

  包含你的职位和联系信息,但是保持简洁。如:“Susan Adams,福布斯杂志高级编辑,。”

相关新闻推荐

关注官方微信

Copyright © 365bet官网 版权所有 网站地图